[url=https://docs.python.org/3.4/tutorial/classes.html#tut-private]Python documentation[/url]里面写道:
a name prefixed with an underscore (e.g. _spam) should be treated as a non-public part of the API (whether it is a function, a method or a data member). It should be considered an implementation detail and subject to change without notice.
之所以说在在 有些 import * 的场景,是因为导入时解释器确实对单下划线开头的名称做了处理。如果你这么写from <module/package> import *,任何以单下划线开头的名称都不会被导入,除非模块/包的__all__列表明确包含了这些名称。更多相关信息见““Importing * in Python”。
[b]三、双下划线前缀的名称(例如__shahriar)[/b]
以双下划线做前缀的名称(特别是方法名)并不是一种惯例;它对解释器有特定含义。Python会改写这些名称,以免与子类中定义的名称产生冲突。[url=https://docs.python.org/3.4/tutorial/classes.html#tut-private]Python documentation[/url]中提到,任何__spam这种形式(至少以两个下划线做开头,绝大部分都还有一个下划线做结尾)的标识符,都会文本上被替换为_classname__spam,其中classname是当前类名,并带上一个下划线做前缀。
看下面这个例子:
>>> class A(object):
... def _internal_use(self):
... pass
... def __method_name(self):
... pass
...
>>> dir(A())
['_A__method_name', ..., '_internal_use']
正如所料,_internal_use没有变化,但__method_name被改写成了_ClassName__method_name。现在创建一个A的子类B(这可不是个好名字),就不会轻易的覆盖掉A中的__method_name了:
>>> class C(object):
... def __mine__(self):
... pass
...
>>> dir(C)
... [..., '__mine__', ...]
还是不要这样写方法名,只让Python定义的特殊方法名使用这种惯例吧。